Прокрутить к контенту ↓


Англо-русский мини-словарь по веб-разработке и ИТ

Краткое описание
Правильные переводы некоторых англоязычных терминов, относящихся к веб-разработке и информационным технологиям.
anchor (ссылка на элемент страницы)
якорь (не анкер).
boolean
булев (не булевский).
box model
блочная модель (не модель прямоугольных областей, боксовая модель).
browser
браузер (не броузер, бровзер, обозреватель — термин «браузер» является устоявшимся; написание и произношение через букву «а», в отличие от неправильных «броузер» и «бровзер», соответствует транскрипции исходного англоязычного слова).
bug (ошибка в программе)
баг, ошибка (не жучок).
build
сборка (не билд).
by default / default value
по умолчанию / значение по умолчанию (не по дефолту / дефолтное значение).
click
щелчок / щёлкнуть (не клик / кликнуть).
coding (в программировании и вёрстке)
написание кода (не кодирование).
comment
комментарий (не коммент, каммент).
community
сообщество (не комьюнити).
compromised (в информационной безопасности)
взломанный (не скомпрометированный).
content (информационное наполнение сайта)
контент (устоявшийся термин) (не содержимое, содержание).
control panel
панель управления (не контрольная панель).
debug
отладка / отлаживать (не дебаг / дебажить).
details
подробности (не всегда детали). Например, детали изображения, но подробности истории.
developer (человек)
разработчик (не девелопер).
elastic layout
эластичный (не резиновый) макет / вёрстка.
encrypt
шифровать (не криптовать).
feature
возможность, функция, функциональная особенность (не фича).
floating point
плавающая запятая (не плавающая точка — в русском языке разделителем целой и дробной частей числа является не точка, а запятая).
frame (HTML-элемент)
фрейм (устоявшийся термин) (не кадр).
hardware
оборудование / аппаратный (не хардвар / хардварный).
JavaScript
JavaScript (не Java-скрипт, Java-сценарий, Яваскрипт — JavaScript является неделимым названием языка; JavaScript и Java — языки разные; буква «J» по-английски читается как «Дж»).
icon
значок, пиктограмма (не иконка; иконка — это небольшая икона).
implementation
реализация (не имплементация — не следует транслитерировать слова при наличии адекватного перевода).
laptop
ноутбук (не лэптоп или лаптоп).
liquid / fluid layout
резиновый (не текучий, плавающий) макет / вёрстка.
line (в исходных текстах программ)
строка (не линия).
list
список (не лист — наличие аналогично звучащего слова в русском языке не означает, что оно является переводом соответствующего англоязычного слова).
lock
блокировать (не лочить).
logo
логотип (не лого).
native support
родная, встроенная (не нативная) поддержка.
paragraph (применительно к HTML-элементу P)
абзац (не параграф).
performance (применительно к компьютерам и программам)
быстродействие (не производительность: компьютер ничего не производит).
presentation language
язык представления (не язык презентации).
profile
профиль (не профайл — не следует транскрибировать слова при наличии адекватного перевода).
programmer / programming
программист / программирование (не программер / программинг).
registry (например, в операционной системе Windows)
реестр (не регистр).
restart
перезапуск (не рестарт).
router / routing
маршрутизатор / маршрутизация (не роутер / роутинг).
scrolling
прокрутка (не скроллинг).
Silicon Valley
Кремниевая (не Силиконовая) долина (силикон — это silicone).
statement (в исходном коде программы)
выражение (не утверждение).
status bar (информационная строка в окне программы)
строка состояния (не строка статуса, статусная строка, статус-бар).
style property / rule (в CSS)
стилевое (не стилистическое) свойство / правило.
tab (в браузерах и на сайтах)
вкладка (не таб). Не следует путать с закладкой (bookmark), представляющей собой ссылку в избранном.
tag (в HTML-коде)
тег (не дескриптор, тэг).
tag (применительно к «облакам»)
метка (не тег, таг).
typography (применительно к шрифтам)
типографика (не типография).
update
обновление (не апдейт).
usability
юзабилити (не удобство использования).
vendor
производитель, компания-разработчик (не вендор).
website
сайт (не веб-сайт, web-сайт — в русском языке других сайтов не бывает, поэтому префикс веб-/web- избыточен).

Вышеизложенное не является догмой и позиционируется как рекомендация.