Прокрутить к контенту ↓


Англоязычные слова в роли прилагательных в русском языке

В русском языке англоязычные существительные, употребляемые в роли прилагательных, отделяются от следующего за ними слова дефисом. Например:

  • PHP-конференция (не PHP конференция),
  • SQL-сервер (не SQL сервер),
  • web-разработка (не web разработка),
  • интернет-технология (не интернет технология);
  • онлайн-сервис (не онлайн сервис).

Использование пробела в таких случаях ошибочно; аналогии с написанием соответствующих словосочетаний на оригинальном языке («PHP conference», «web development» и т. д.), как и многие другие межъязыковые аналогии относительно правописания, некорректны.

Иногда возможно размещение англоязычного слова после русскоязычного с разделением их пробелом (например, SQL-сервер — сервер SQL), однако это может приводить к неоднозначностям (например, Windows-система — [операционная] система Windows), и использование дефиса более предпочтительно.